{"id":236596,"date":"2023-03-28T03:52:39","date_gmt":"2023-03-28T03:52:39","guid":{"rendered":"https:\/\/all-languages-dev.local\/whats-the-difference-between-translation-and-interpreting\/"},"modified":"2023-05-17T14:41:11","modified_gmt":"2023-05-17T14:41:11","slug":"whats-the-difference-between-translation-and-interpreting","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/alllang-10fff13fef-endsgwcufwajbuev.a02.azurefd.net\/fr\/whats-the-difference-between-translation-and-interpreting","title":{"rendered":"Quelle est la diff\u00e9rence entre traduction et interpr\u00e9tariat"},"content":{"rendered":"&#13;\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Beaucoup de gens utilisent les termes \u00ab\u00a0traduction\u00a0&#8221; et \u00ab\u00a0interpr\u00e9tation\u00a0&#8221; de mani\u00e8re interchangeable, m\u00eame si la traduction traite du <strong>texte \u00e9crit<\/strong> et l\u2019interpr\u00e9tation implique des <strong>mots parl\u00e9s<\/strong>.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La traduction est un processus de coordination plus complexe que l\u2019interpr\u00e9tation, et a une infrastructure \u00e9ducative tr\u00e8s diff\u00e9rente. Les connaissances et<\/p>&#13;\n&#13;\n<p class=\"wp-block-paragraph\">les comp\u00e9tences requises dans ces professions sont suffisamment diff\u00e9rentes pour qu\u2019il soit courant que les linguistes se sp\u00e9cialisent dans un r\u00f4le, en particulier dans les langues \u00e0 forte demande.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Il existe \u00e9galement des diff\u00e9rences au sein de chaque profession qui ont une incidence sur les exigences en mati\u00e8re d\u2019\u00e9tudes, le potentiel de gain, l\u2019attrition et la capacit\u00e9 de se pr\u00e9parer aux affectations. Il est important de comprendre les diff\u00e9rences fondamentales, car elles ont une incidence sur la s\u00e9lection des ressources, le taux de r\u00e9mun\u00e9ration du linguiste et les comp\u00e9tences requises pour l\u2019emploi.\u00a0<\/p>&#13;\n&#13;\n<p class=\"wp-block-paragraph\">J\u2019esp\u00e8re que ces connaissances vous aideront \u00e0 comprendre pourquoi les fournisseurs de services linguistiques factureront des tarifs plus ou moins \u00e9lev\u00e9s pour retenir la bonne personne pour le travail.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><br\/>COMPARAISON DES PROFESSIONS<\/p>&#13;\n&#13;\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td><strong>Crit\u00e8re<\/strong><\/td><td><strong>Traducteur<\/strong><\/td><td><strong>Interpr\u00e8te de conf\u00e9rence<\/strong><\/td><td><strong>Interpr\u00e8te communautaire<\/strong><\/td><\/tr><tr><td>Qualification\/accr\u00e9ditation professionnelle dans leur domaine*<\/td><td>Universit\u00e9, UE, ONU, FIT, CTTIC, ATA, ATIO, OTTIAQ<\/td><td>Universit\u00e9, UE, ONU, AIIC, Bureau de la traduction<\/td><td>Universit\u00e9 (r\u00e9cente), MAG, IRB, OCCI, ATIO<\/td><\/tr><tr><td>Pourcentage de linguistes ayant ci-dessus*<\/td><td>Moyen \u00e0 \u00e9lev\u00e9<\/td><td>\u00c9lev\u00e9e<\/td><td>Faible<\/td><\/tr><tr><td>Processus de pr\u00e9paration<\/td><td>Effectue des recherches simultan\u00e9ment<\/td><td>Recherche et lit les documents d\u2019information \u00e0 l\u2019avance<\/td><td>Recherches \u00e0 l\u2019avance en fonction du contexte de l\u2019emploi<\/td><\/tr><tr><td>Structure des co\u00fbts<\/td><td>Taux par mot<\/td><td>Taux quotidien<\/td><td>Taux horaire<\/td><\/tr><tr><td>Attrition (personnes qui quittent l\u2019industrie)<\/td><td>Faible<\/td><td>Faible<\/td><td>\u00c9lev\u00e9e<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>&#13;\n&#13;\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><sub>*Ceci est bas\u00e9 sur notre exp\u00e9rience et notre compr\u00e9hension de l\u2019industrie. D\u2019autres r\u00e9alit\u00e9s s\u2019appliquent en fonction de l\u2019emplacement g\u00e9ographique des linguistes<\/sub><\/p>&#13;\n\r\n<ul class=\"wp-block-list\">&#13;\n<li>Les traducteurs travaillent principalement avec du texte \u00e9crit et sont parmi les professionnels de la langue les mieux pay\u00e9s au Canada.<\/li>&#13;\n\r\n\r\n&#13;\n<li>Les interpr\u00e8tes de conf\u00e9rence offrent une communication multilingue transparente, le plus souvent simultan\u00e9ment, et sont bien pay\u00e9s.\u00a0<\/li>&#13;\n\r\n\r\n&#13;\n<li>Les interpr\u00e8tes communautaires interpr\u00e8tent la plupart du temps cons\u00e9cutivement lors de r\u00e9unions qui changent la vie, comme les milieux juridiques, m\u00e9dicaux et de services sociaux, et sont, \u00e9tonnamment, les professionnels de la langue les moins bien pay\u00e9s.<\/li>&#13;\n<\/ul>\r\n&#13;\n<p class=\"wp-block-paragraph\">COURS D\u2019INTERPR\u00c9TATION COMMUNAUTAIRE OFFERTS PAR DES ENTREPRISES ET NON PAR DES INSTITUTIONS<\/p>&#13;\n&#13;\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La plupart des fournisseurs de services linguistiques laissent la formation et la certification \u00e0 des \u00e9tablissements d\u2019enseignement respect\u00e9s et se concentrent sur le fait de mettre les interpr\u00e8tes sur la bonne voie vers la professionnalisation. Mais certaines entreprises \u00e9laborent leurs propres programmes et d\u00e9livrent leurs propres certificats aux interpr\u00e8tes communautaires. Cela abaisse la barre d\u2019entr\u00e9e et permet \u00e0 un plus grand nombre d\u2019interpr\u00e8tes d\u2019entrer sur le march\u00e9. Les co\u00fbts diminuent et des emplois sont cr\u00e9\u00e9s, mais cela provoque \u00e9galement une attrition et sape les accr\u00e9ditations officiellement reconnues en obscurcissant la perception de ce que signifie \u00eatre un \u00ab\u00a0interpr\u00e8te professionnel\u00a0&#8220;.\u00a0<\/p>&#13;\n&#13;\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Le processus d\u2019interpr\u00e9tation communautaire est plus imm\u00e9diat<\/strong><\/p>&#13;\n&#13;\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Une fois qu\u2019une t\u00e2che d\u2019interpr\u00e9tation est termin\u00e9e, le processus est termin\u00e9. Le processus d\u2019interpr\u00e9tation exige que l\u2019interpr\u00e8te \u00e9coute un locuteur dans une langue, comprenne imm\u00e9diatement ce qui est dit, puis communique cette compr\u00e9hension \u00e0 un auditeur dans une langue diff\u00e9rente. L\u2019interpr\u00e8te doit \u00eatre en mesure de relayer les conversations dans les deux sens, sur place sans d\u00e9lai, en utilisant ses comp\u00e9tences linguistiques, ses connaissances pr\u00e9alables et, parfois, un dictionnaire et un bloc-notes.<\/p>&#13;\n&#13;\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong><em>L\u2019interpr\u00e8te<\/em><\/strong><em> travaille de mani\u00e8re ind\u00e9pendante et en temps r\u00e9el, sans acc\u00e8s aux bases de donn\u00e9es ou aux ordinateurs. L\u2019interpr\u00e8te est compl\u00e8tement seul, ce qui rend le travail assez difficile.<\/em><\/p>&#13;\n&#13;\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Le processus de traduction est plus continu<\/strong><\/p>&#13;\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&#13; Beaucoup de gens utilisent les termes \u00ab\u00a0traduction\u00a0&#8221; et \u00ab\u00a0interpr\u00e9tation\u00a0&#8221; de mani\u00e8re interchangeable, m\u00eame si la traduction traite du texte \u00e9crit et l\u2019interpr\u00e9tation implique des mots parl\u00e9s. &#13; &#13; La traduction est un processus de coordination plus complexe que l\u2019interpr\u00e9tation, et a une infrastructure \u00e9ducative tr\u00e8s diff\u00e9rente. Les connaissances et &#13; &#13; les comp\u00e9tences requises [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":236097,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","wds_primary_category":14,"footnotes":""},"categories":[1081],"tags":[],"dipi_cpt_category":[],"class_list":["post-236596","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-interpreting-whitepapers-fr"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/alllang-10fff13fef-endsgwcufwajbuev.a02.azurefd.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/236596","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/alllang-10fff13fef-endsgwcufwajbuev.a02.azurefd.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/alllang-10fff13fef-endsgwcufwajbuev.a02.azurefd.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alllang-10fff13fef-endsgwcufwajbuev.a02.azurefd.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alllang-10fff13fef-endsgwcufwajbuev.a02.azurefd.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=236596"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/alllang-10fff13fef-endsgwcufwajbuev.a02.azurefd.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/236596\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/alllang-10fff13fef-endsgwcufwajbuev.a02.azurefd.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/236097"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/alllang-10fff13fef-endsgwcufwajbuev.a02.azurefd.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=236596"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/alllang-10fff13fef-endsgwcufwajbuev.a02.azurefd.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=236596"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/alllang-10fff13fef-endsgwcufwajbuev.a02.azurefd.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=236596"},{"taxonomy":"dipi_cpt_category","embeddable":true,"href":"https:\/\/alllang-10fff13fef-endsgwcufwajbuev.a02.azurefd.net\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/dipi_cpt_category?post=236596"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}